日本影视相关论文
日本影视中非现实主义的手法非常丰富,例如人物灵魂的交换、跨越阴阳两界、几人同梦、精灵的出现等.这些都可以在中国古代文言小说......
随着改革开放和全球经济一体化的发展,引进自外国的影视作品日益增加。通过欣赏外国的影视作品,不但可以促进各国文化交流,而且可以了......
日剧翻译属于文学翻译,日剧对白的翻译对于文化交流起着关键性的作用.本文以几部经典日剧为例,试图从多元互补的翻译观角度,探讨日......
在日本的影视作品中,拳击这项运动有着一定的出场频率。更有时,它作为影视作品的中心元素,在影视作品的内容呈现中,发挥着举足轻重......
从语用学角度解读影视剧本似乎是学术界的一个新的研究视角。本文尝试运用美国语言学家、哲学家格赖斯建立的'合作原则',......
影视字幕中文化要素的翻译,应按照语用等效原则,通过灵活运用各种翻译方法,使译语中尽可能多地保留源语的文化内涵,来达到源语和译......
日本影视中非现实主义的手法非常丰富,例如人物灵魂的交换、跨越阴阳两界、几人同梦、精灵的出现等。这些都可以在中国古代文言小......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
《西游记》作为我国古典文学经典,国内外对它的改编版本数不胜数。本文主要探究其在日本影视中的传播与变异现象:传播从电视剧和动......
日本影视字幕翻译是文学翻译的一个分支,日本影视字幕翻译对中日文化交流有着重要的作用。要做好日本影视字幕翻译既要遵循翻译的......
随着网络技术迅速发展,怎样结合传统教学方式,积极合理的利用网络资源成为了热门的论题。问题的关键在于,如何根据语言习得理论和......
本论文以"90后"大学生为研究对象,在文化构造理论基础上采用资料分析研究方法,分析出新生代大学生对于异文化认知模式具有典型媒体......
日本曾数次将《西游记》改编成影视剧,其中影响最大的当属富士版《西游记》。日本影视改编者对《西游记》原著母题进行了不同程度......